Etiquetas

, , , , , , ,

www.artebarbanza.com
Adama y Mohamed. Senegal.

Contacté con Adama y su hijo Mohamed a través de Lola Durán, de la ONGD ConTacto (https://www.facebook.com/ongdcontacto). Adama y Mohamed residen en Boiro desde hace poco más de un año, aunque Adama hace años que llegó desde Senegal a nuestro país. En el vídeo que aparece a continuación se reproduce la canción de cuna cantada por Adama, así como la entrevista realizada. Le pedí a Adama que me contestase a las preguntas en idioma wolof. En la segunda parte de la entrevista Adama nos contesta a las mismas preguntas en español.

Aayóo Nenne: una canción de cuna en lengua wolof.

www.artebarbanza.com

Versión facilitada por Adama.

Adama me ha entregado su versión de la canción y su traducción al español. En la versión que canta en el vídeo, juega con las estrofas, las varía. Cuando comenzó a cantarla, la reconocí enseguida. La descubrí hace tiempo en el libro con cd “Canciones infantiles y nanas del baobab. El Africa negra en 30 canciones infantiles”, de la editorial Kókinos (http://editorialkokinos.com/canciones-infantiles-y-nanas-del-baobab/?ref=Libros%20con%20música). En la versión de Adama, ésta convierte a su hijo Mohamed en el rey del que habla la canción. En la versión de Kókinos la canción habla de un talismán. La editorial añade el siguiente anexo informativo:

Aayóo nenne- Arorró mi bebé 

A veces con otra melodía, esta nana está muy extendida por todo el Senegal y resulta enormemente tranquilizadora. Otras versiones contienen este par de versos iniciales: Al que toque a mi bebé le envío al Saloum (región del sur de Dakar).

La tradición de regalar un talismán al bebé para protegerle de todo tipo de percances y de los males de ojo continúa actualmente en vigor. El talismán más corriente consiste en un versículo del Corán escrito en un papel, doblado y guardado dentro de un saquito de cuero adornado con perlas que se cuelga de la cintura o del cuello.

Esta práctica se asocia con otra creencia: la de que el niño al nacer está aún por moldear. Un collar de gruesas perlas servirá para tornearle el cuello y un cinturón el talle. Masajear las nalgas del bebé o maquillarle las pestañas son otras formas de embellecer su cuerpo, es decir, de “moldearlo”.

Si os interesa saber algo más sobre esta canción y la lengua wolof os invito a visitar la página web sobre lenguas del mundo de la Universidad de Vigo: http://sys.uvigo.es/ldm/Wolof/AayooNenne. En ella aparece otra transcripción de la canción, ligeramente diferente a la que nos ha facilitado Adama, así como un archivo mp3 donde podréis disfrutar de la versión editada por Kókinos, cantada por Aminata Seck.

Pilar Ageitos

Si eres inmigrante, vives en la comarca del Barbanza y te interesa mostrar lo que haces en nuestra sección, escríbenos a barbanzaintercultural@gmail.com

 
Anuncios